12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Егурнова Александра Александровна2036
Кандидат педагогических наук, доцент по кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации
Россия, Москва, Москва

 

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

«Кросс-культурные традиции»

по английскому языку (углубленный уровень)

 

для учащихся 7 классов

 

Егурнова А. А.

 


 

Содержание

Пояснительная записка

3

Цели и задачи программы

4

Тематический план программы

4

Содержание разделов программы

4

Календарно-тематическое планирование

5

Планируемые результаты реализации программы

6

Литература

7

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная программа внеурочной деятельности по английскому языку составлена для учащихся основной ступени общего образования (7 класса) школы классов с углублённым изучением английского языка, МОУ гимназии №9 г. Комсомольска-на Амуре.

Межкультурная коммуникация – сравнительно молодое направление в отечественной науке, которое стало разрабатываться с начала 90-х гг. XX в. Интерес к межкультурной коммуникации объяс­няется необходимостью осмысления коренных социальных и культурных изме­нений, которые претерпевает наше общество на протяжении последних десятилетий. В России говорят на более чем ста языках и наречиях, исповедуют разные религии, придерживаются различных политических взглядов, занимают разные социально-экономические статусы и т. д. Становление межкультурной коммуникации в России обусловлено обострением внимания к самым разным проблемам межкультур­ных взаимодействий между народами. Это следующие проблемы: кризис этно­культурной идентичности; рост этнического самосознания; воскрешение этни­ческих архетипов и символов; возрождение религиозных традиций, обрядов и обычаев, норм права; проявление элементов этноцентризма, этнофобии; этно­культурные конфликты, проблемы культурной адаптации мигрантов и эмигран­тов и т. д. С проблемами межкультурного характера сталкивается любой из нас, вовлеченный в процесс межкультурной коммуникации, который может прохо­дить как на уровне повседневно-бытовой культуры, так и на уровне политико-дипломатических переговоров и решений. И каждому из нас очень важно су­меть преодолеть эти коммуникативные барьеры и найти общие точки для взаи­мопонимания, взаимопомощи и сотрудничества.

Важнейшей целью программы внеурочной деятельности «Кросс-культур­ные традиции» является вос­питание сознания родной культуры и других культур, то есть формирование межкультурной компетентности.

Большую роль в поддержании мотивов к изучению кросс-культурных традиций на иностранном языке является формирование положительной мотивации к осуществлению коммуникативной деятельности на английском языке, посредством использования различных методов и приёмов:

игровые;

нестандартные формы проведения занятий;

использование компьютерных технологий;

создание проблемных ситуаций;

создание ситуации успеха.

Внеурочная деятельность «Кросс-культур­ные традиции» позволяет повысить качество подготовки обучающихся в предметной области за счет расширения информационного поля и сферы аутентичного использования изучаемого языка в общей образовательной сфере; расширить кругозор обучающихся, углубить их знания в области межкультурной коммуникации, улучшить их навыки говорения и письма, аудитивные умения на иностранном языке, повысить мотивацию к овладению английским языком.

Внеурочная деятельность нацелена на воспитание у обучающихся чувства уважения к культуре, традициям и обычаям других народов, воспитанию толерантного отношения к иным культурам, нахождению взаимных интересов в межкультурном общении.

Группа комплектуется из обучающихся 7 в класса. Оптимальное количество детей в группе для успешного усвоения программы – 10 человек. Срок реализации программы 1 год по 1 часу в неделю (34 учебных часа по 45 минут).

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ

Внеурочная деятельность «Кросс-культур­ные традиции» являет­ся междисциплинарной областью знания и связана с целым рядом смежных наук, таких как культурология, лингвистика, теория коммуникации, этнопсихо­логия, лингвокультурология, социолингвистика, психолингвистика.

Предметной областью данных внеурочных занятий является межкультурное взаимодействие как отдельных индивидов, так и народов в целом, порождаю­щее взаимопонимание и межкультурную толерантность и терпимость.

Данная внеурочная деятельность ставит целью раскрыть сущность межкультур­ной коммуникации как диалога (полилога) родной и иноязычной культур в процес­се речевого взаимодействия носителей данных культур; способство­вать фор­мированию у школьников знаний о закономерно­стях меж­культурной коммуникации, а также формированию межкультурной коммуника­тивной компетенции.

Обозначенная цель достигается посредством решения следующих задач:

- Развить межкультурную компетенцию и способность правильной интер­претации различных видов коммуникативного поведения у школьников.

- Воспитать осознание школьниками родной культуры и других культур, то есть межкультурной компетентности.

- Познакомить с различными структурными признаками культуры и проблемами восприятия иных культур.

- Дать представление о способах решения различного рода межкультур­ных конфликтов и правильном поведении.

- Закрепить в процессе практической учебной деятельности умения и на­выки интерпретации языковых фактов и явлений; способствовать формированию навыков и умений самостоятельной учебно-исследовательской деятельности в сфере межкультурной коммуникации.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ПРОГРАММЫ

п/п

Разделы программы и темы занятий

Кол-во часов

 

«Кросс-культур­ные традиции»

34

1

Модели коммуникации в разных социокультурных системах.

8

2

Мода и этикет в разных социокультурных системах.

8

3

Модели поведения в разных социокультурных системах.

10

4

Межкультурные конфликты.

8

СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ПРОГРАММЫ

7 классы

(34 часа)

1. Модели коммуникации в разных социокультурных системах. Язык тела; невербальная коммуникация: жесты головы и рук. Проявление симпатии, улыбка, зрительный контакт. Вербальная коммуникация: формы приветствия и представления себя и других; ежедневное поведение; тематика общения и запретные темы; приемлемое и неприемлемое поведение. Цвета в разных культурах: зеленый, красный, желтый, голубой, белый, черный – 8 часов.

2. Мода и этикет в разных социокультурных системах. Одежда и украшения: головные уборы, обувь, носки, военная форма, свастика, звезда Давида, бусы и ожерелье. Скромность, религиозность и уважение. Подарки. Цветы. Желанные подарки и подарки-табу. Праздники: день благодарения, хэллоуин, рамадан, новый год – 8 часов.

3. Модели поведения в разных социокультурных системах. Суеверия. Фэншуй. Числа. Отношения мужчины и женщины. Гендерное неравенство. Домашнее насилие. Работа. Смена пола. Расизм. Воспитание детей. Воспитание независимости и подчинение. Уход за ребенком. Нетрадиционные семьи. Пагубные привычки – 10 часов.

4. Межкультурные конфликты. Причины возникновения межкультурных конфликтов. Способы разрешения меж­культурных кон­фликтов. Умения, необходимые для разрешения межкультурных конфликтов. Коммуникативные стили в конфликтных ситуациях в культурах с высокой /низ­кой степенью ориентации на контекст – 8 часов.

КАЛЕНДАРНО - ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

п/п

Дата

Разделы программы и темы занятий

Кол-во часов

7 в класс «Кросс-культур­ные традиции»

1

 

Модели коммуникации в разных социокультурных системах

8

1.1


 

 

1.2


 


 

 

1.3


02.09

 

09.09

 

16.09

23.09

30.09

07.10

 

14.10

21.10

Язык тела.

Жесты головы: согласие, несолгасие. Жесты рук: “high five”, “thumbs up”, “crooked finger”.

Проявление симпатии, улыбка, зрительный контакт.

Вербальная коммуникация.

Приветствие и представление себя и других.

Ежедневное поведение: обычаи и традиции.

Темы для общения и запретные темы.

Приемлемое и неприемлемое поведение: законы и норма.

Цвета в разных культурах.

Зеленые шляпы, красные чернила, желтые ценники.

Цвета на свадьбе: белый, черный или красный?

2


 


 

4

 

 


 

2

2

 

Мода и этикет в разных социокультурных системах

8

2.1


 


 

 

2.2


 

2.3

 

11.11

18.11

25.11

02.12


09.12

16.12


 

23.12

29.12

Одежда и украшения.

Головные уборы, обувь и носки: снимать или нет?

Камуфляж, свастика, звезда Давида.

Бусы и ожерелье.

Скромность, религиозность и уважение.

Подарки.

Цветы – подарок или оскорбление?

Подарки-табу.

Праздники.

День благодарения, хэллоуин – разные от страны к стране.

Рамадан, прыжки через костер, новый год.

4


 


 

 

2


 


2

3

 

Модели поведения в разных социокультурных системах

10

3.1


 


3.2


 


 


 

3.3


13.01

20.01


 

27.01

03.02

10.02

17.02


 

24.02

03.03

10.03

17.03

Суеверия.

Фэншуй, камни и затмение.

Чет и нечет. Числа: удача и невезенье.

Отношения мужчины и женщины.

Гендерное не/равенство.

Домашнее насилие – норма?

Работа: для нее и для него.

Смена пола и расизм.

Воспитание детей.

Воспитание не/зависимости.

Уход за ребенком и кормление.

Нетрадиционные семьи.

Пагубные пристрастия.

2


 


4


 


 


 


 

4

4

 

Межкультурные конфликты

8

4.1


 


4.2


 


4.3


 


4.4


07.04

14.04


 

21.04

28.04

 

05.05

12.05


 


19.05


25.05

Причины возникновения межкультурных конфликтов.

Личностные особенности и ценности коммуникантов.

Социальные и организационные отношения.

Способы разрешения меж­культурных кон­фликтов.

Соревнование и сотрудничество.

Уступчивость, уход от конфликта, компромисс.

Умения, необходимые для разрешения межкультурных конфликтов.

Культурный и лингвистический шок.

Аккультурация или межкультурная адаптация.

Коммуникативные стили в конфликтных ситуациях в культурах с высокой /низ­кой степенью ориентации на контекст.

Коммуникативные стили в конфликтных ситуациях в культурах с высокой степенью ориентации на контекст.

Коммуникативные стили в конфликтных ситуациях в культурах с низ­кой степенью ориентации на контекст.

2


 

2


 


 

2


 


2

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

Внеурочная деятельность «Кросс-культур­ные традиции» играет важ­ную роль в формировании вторичной языковой личности и межкультурной компетентности у школьников. Владение иностранным языком как средством общения предполагает макси­мальное развитие коммуникатив­ных способно­стей, что возможно лишь при учете национально-специфических особенностей культур-коммуникантов: условий и культуры общения, наличие глубоких фо­новых знаний, знания не­вербальных средств выражения, особенно­стей нацио­нального характера комму­никантов, знания традиций и обычаев, по­нимания специфики восприятия окру­жающего мира, отражения этнокультур­ной специ­фики в языках межкультурно­го общения.

В результате изучения кросс-культурных традиций школьник должен знать:

- основные условия и факторы, детерминирующие возникновение меж­культурной коммуникации;

- сущность взаимосвязи языка с культурой народа, концептуальной и язы­ковой картинами мира;

- основные этнокультурные особенности и лингвокультурологические ас­пекты коммуникации сферы изучаемого иностранного языка;

- практические методы построения грамотного общения с представителя­ми иноязычных культур.

По итогам изучения дисциплины студент должен уметь:

- применять полученные знания при выявлении и объяснении фактов и процессов межкультурной коммуникации;

- учитывать знания об особенностях иноязычной коммуникации в инди­видуальной речевой практике;

- распознавать отклонения от нормы и вносить коррективы в процесс межкультурной коммуникации;

- понимать причины межкультурных конфликтов, обнаруживать ведущие к непониманию ошибки, допущенные в процессе межкультурного общения и предлагать способы их исправления.

ЛИТЕРАТУРА

1. Григорьев, Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2011. – 223 с.

2. Григорьев, Д.В.. Программы внеурочной деятельности. Познавательная деятельность. Проблемно-ценностное общение / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2012. – 86 с.

3. Гринин, Л.Е. Игры современных тинейджеров. Ролевые и социально-моделирующие игры. ФГОС / Л.Е. Гринин, А.В. Перепелкина. – Волгоград: Учитель, 2014. – 219 с.

4. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В.Елизарова – СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.

5. Кабакчи, В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации / В.В. Кабакчи – СПб.: Издательство «Союз», 2001. – 480 с.

6. Кобзарева, Л.А. Развитие речевых компетенций учащихся. Общеинтеллектуальное направление / Л.А. Кобзарева, И.В. Бочуля. – Волгоград: Учитель, 2017. – 55 с.

7. Кулдашева, Н.В. Навигатор по организации внеурочной деятельности. ФГОС / Н.В. Кулдашева. – Волгоград: Учитель, 2017. – 141 с.

8. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного обще­ния / О.А. Леонтович. – Волгоград: Перемена, 2002. – 217 с.

9. Малыхина, Л.Б. Справочник по внеурочной деятельности для руководителя и педагогов. ФГОС / Л.Б. Малыхина. – Волгоград: Учитель, 2015. – 118 с.

10. Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: учебное пособие / Т.Н. Персикова. – М.: Логос, 2007. – 224 с.

11. Тен, Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация: Учебник / Ю.П. Тен. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 328 с.

12. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное посо­бие / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 624 с.

13. Федеральный портал Российское образование http://www.edu.ru / – нормативные документы, программы элективных курсов.

14. Филиппова, Г.Г. Проблемно-ценностное общение. Программа, планирование, конспекты занятий. ФГОС / Г.Г. Филиппова. – Волгоград: Учитель, 2015. – 177 с.

15. Laura, M. English Business Across Cultures. Effective Communication Strategies / Laura M., Sarah L. – Longman Group LTD, 2004. – 183 p.

16. Dresser, Norine. Multicultural Manners: Essential rules of Etiquette for the 21-st Century / Norine Dresser. – Rev. ed. Published by John Wiley & Sons, Inc., Hoboken, New Jersey, 2005. – 285 p.

AutoShape 21AutoShape 22

Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.